استراتژی های فارکس

ابزارهای ترکیبی شخصی

مدل ابزارهای متقاعدسازی و کاربردهای آن

احتمالا تا به حال برای‌تان پیش آمده باشد که از دوست‌تان بخواهید در انجام پروژه درسی کمک‌تان کند و شما در قبالش او را در انجام یک وظیفه شخصی همراهی کنید و یا تلاش کرده باشید شخصی را برای انجام کاری که از او می‌خواهید، متقاعد کنید. مثلاً تلاش کرده باشید دوست‌تان را متقاعد کنید که برنامه‌ی روزانه‌اش را به گونه‌ای تغییر بدهد که بتواند شب با شما برای گردش به بیرون بیاید تا با هم باشید.

آیا موفق بوده‌اید؟ آیا توانسته‌اید از طریق مذاکره به آنچه که می‌خواستید دست یابید؟ و آیا فکر می‌کنید که از بهترین روش برای مذاکرات‌تان استفاده کرده‌اید؟

تکنیک‌های مختلفی برای مذاکره کردن موثر و کارآمد وجود دارد. ما می‌توانیم در مذاکرات به موفقیت موردنظرمان دست یابیم به شرطی که بدانیم با توجه به مهارت‌ها و قابلیت‌هایمان و همچنین موقعیتی که در آن قرار داریم، از کدام شیوه مذاکره استفاده کنیم.

در این مقاله به بررسی مدل ابزارهای متقاعد سازی می‌پردازیم. این مدل ابزارها به ارزیابی شناخت و توانایی اثرگذاری شما می‌پردازد و با توجه به آنها مناسب‌ترین روش مذاکره کردن را به شما پیشنهاد می‌دهد. علاوه بر این، به شناسایی راه‌هایی می‌پردازیم که با کمک آنها می‌توانید به طور کلی توانایی‌های مذاکره کردن خود را افزایش دهید.

نکته:
به مذاکره تنها به چشم فرایندی که برای فروش محصولات‌تان و یا برقراری ارتباط با تامین‌کنندگان و مشتریان به آن نیاز دارید، نگاه نکنید. شما می‌توانید از تکنیک‌ها و روش‌های متقاعدسازی برای افزایش مهارت‌های رهبری و اثرگذاری تان نیز استفاده کنید.

مدل ابزارهای متقاعدسازی چیست؟

آندریا رینولدز (Andrea Reynolds) مدل ابزارهای متقاعد سازی (شکل زیر) را در سال ۲۰۰۳ در کتابی با عنوان «Emotional Intelligence and Negotiation» به انتشار رساند. این مدل بر اساس نظریات روانشاسی با نام کنث برین (Kenneth Berrien) که ارتباط بین سبک مذاکره و متقاعد سازی را با هوش عاطفی یا هیجانی مطرح می‌کند، ارائه شده است.

این مدل به شما کمک می‌کند تا بر اساس میزان شناخت و توانایی‌هایتان در ابزارهای ترکیبی شخصی اثرگذاری بر دیگران، بهترین و مناسب‌ترین شیوه برای مذاکره کردن را انتخاب کنید. شما می‌توانید از این مدل برای توسعه‌ی مهارت‌های متقاعدسازی و اثرگذاری‌تان استفاده کنید و تبدیل به یک مذاکره کننده‌ی توانمند شوید.

متقاعدسازی

در این نمودار محور افقی نشان‌دهنده‌ی میزان اثرگذاری شماست که عبارتست از سطح کلی توانایی‌های شما در متقاعد کردن دیگران. همچنین محور عمودی نشان دهنده‌ی سطح شناخت و بینش شما نسبت ابزارهای ترکیبی شخصی به احساسات و تفکرات طرف مقابل است.

مناطق چهارگانه‌ی نمودار نشان‌دهنده‌ی سبک‌های مختلفی هستند که بر اساس سطح توانایی اثرگذاری و میزان بینش و شناخت شما، می‌توانند مناسب‌ترین شیوه و نگرش برای شما جهت مذاکره کردن باشند. این نگرش‌ها عبارتند از: احساسی، منطقی، چانه زنی و مصالحه.

رویکرد احساسی

با درک عواطف طرف مقابل، به طور موثر از احساسات‌تان در طول مذاکره برای افزایش اثرگذاری خود استفاده کنید. به این منظور شما نیازمند شناخت و بینش بالا و مهارت‌های بالای اثرگذاری هستید.

به عنوان مثال فرض کنید که شما و یکی از رقبای قدرتمندتان در حال ارائه‌ی خدمات به یکی از مشتریان مشترک‌تان هستید و شما توانایی ارائه قیمت کمتر یا خدمات بهتر از رقیب‌تان به آن مشتری را ندارید. اما به مشتری می‌گویید که بخشی از سود ناشی از معامله، به امور خیریه تعلق می‌یابد، با اینکار شما ضمن انجام یک حرکت اجتماعی سودمند با تکیه بر عواطف انسانی طرف مقابل، او را متقاعد می‌کنید تا کار کردن با شما را به کار کردن با رقیب‌تان ترجیح دهد. بنابراین بخشی از مذاکره شما اختصاص می‌یابد به ارائه‌ی شما پیرامون چگونگی کمک‌تان به خیریه، که از بخشی از درآمدتان از معامله‌ای که در مورد آن مذاکره می‌کنید، حاصل می‌گردد. برای این کار می‌توانید از روش‌های روایت‌گرایانه استفاده کنید و به صورت قصه‌وار از چگونگی عملکرد شرکت‌تان در گذشته و کمک‌هایی که به خیریه کرده‌اید و تاثیری که این کمک‌ها در زندگی مردم و حل مشکلات‌شان داشته است، بگویید. باید تأکید کنید که این تاثیرات مثبت در زندگی قشر نیازمند جامعه حاصل همین معاملات شماست و آنها با انجام این معامله در حقیقت یک کار خیرخواهانه و مثبت صورت خواهند داد.

مسلما استفاده از عواطف و احساسات در مذاکره کاری همراه با ریسک است و شما برای موفقیت باید درک و شناخت خوبی از طرف مقابل‌تان داشته باشید. به عنوان مثال روش مورداستفاده در نمونه بالا نمی‌تواند برای سازمانی که فقط به کسب سودهای بزرگ فکر می‌کند موثر باشد. بنابراین استفاده از احساسات در مذاکره کار پیچیده‌ای است و فقط مذاکره کنندگان خبره‌ای که از هوش هیجانی و همدلی بالایی برخوردار هستند، می‌توانند از این نوع مذاکره به خوبی استفاده کنند.

رویکرد منطقی

در نگرش منطقی شما با تکیه بر حقایق و داده‌ها به مذاکره خواهید پرداخت. هنگامی که از اثرگذاری بالا و آگاهی و شهود پایینی نسبت به طرف مقابل برخوردارید می‌توانید از این نگرش استفاده کنید، زیرا به دلیل آگاهی ابزارهای ترکیبی شخصی و شهود کم شما نسبت به آن شخص، شناخت کافی از روحیات و احساسات وی ندارید و نمی‌توانید از رویکرد احساسی استفاده کنید. اما اگر از آمار و ارقام و داده‌های معتبر استفاده کنید و با استفاده از آنها بتوانید اثرگذاری کافی را بر طرف مقابل‌تان بگذارید، می‌توانید در مذاکره‌تان موفق عمل کنید.

به عنوان مثال فرض کنید می‌خواهید مدیران شرکت‌تان را قانع کنید که شرکت به جای اینکه عملیات حمل و نقلش را برون‌سپاری کند می‌تواند با خرید یک شرکت توزیع کوچک عملکرد بهینه‌تری داشته باشد و منجر به افزایش درآمد و سود شرکت گردد. در چنین موقعیتی دیگر احساسات طرف مقابل جایگاه خاصی در مذاکره با شما ندارد. در اینجا باید با تحقیقات بسیار داده‌های مورد نظرتان را آماده کنید و با تکیه بر ارائه‌ی حقایق و آمار و ارقام علمی و ثبت شده طرف مقابل‌تان قانع کنید. با استفاده از این آمار و ارقام می‌توانید به شیوه‌ای علمی به آنها نشان دهید که نرخ بازگشت سرمایه‌ی این کار به چه صورت است و نسبت سودی که در طولانی مدت در صورت خرید یک شرکت توزیع و پخش کوچک خواهند کرد، چند درصد بیشتر از وضعیت فعلی است.

رویکرد چانه زنی

چانه‌زنی یکی از ساده‌ترین و رایج‌ترین شیوه‌های مذاکره است. برای یک چانه‌زنی مؤثر به مهارت‌های اثرگذاری چندانی نیاز ندارید، در عوض از سطح بالایی از بینش و شناخت نسبت به طرف مقابل نیاز دارید، چرا که استفاده‌ی بی‌موقع از چانه‌زنی می‌تواند هزینه‌ی بسیاری در برداشته باشد. اگر زودتر از وقت مناسب به چانه زنی بپردازید ممکن است طرف‌مقابل به‌طور کل از توافق منصرف شود و اگر دیر این کار را انجام دهید ممکن است دیگر نتیجه‌بخش نباشد.

به‌عنوان مثال فرض کنید در حال مذاکره با یک شرکت نرم‌افزاری بزرگ برای گرفتن تخفیف جهت خرید تعداد زیادی از نسخه‌های نرم‌افزاری آن هستید. مدیرتان از شما خواسته تا قبل از به توافق نرسیدن بر سر تخفیف بیست درصدی، مذاکره را ترک نکنید. وقتی احساس می‌کنید که این شرکت واقعا به مشتری چون شما نیاز دارد، ابتدا با بحث و گفتگو زمینه را برای ارائه‌ی پیشنهاد تخفیف ۳۰ درصدی آماده می‌کنید، سپس با استفاده از چانه‌زنی موثر سعی می‌کنید نهایتا با طرف مقابل سر ۲۲ درصد تخفیف به توافق برسید.

نکته:
برای اطلاعات بیشتر پیرامون چانه‌زنی کارآمد می‌توانید مقالات مذاکره توزیعی و مذاکره‌ی یکپارچه را مطالعه کنید.

رویکرد مصالحه:

در میان ابزارهای متقاعد‌سازی، مصالحه ضعیف‌ترین ابزار به شمار می‌رود و معمولاً مذاکره کنندگانی که مهارت بالایی ندارند مجبور به استفاده از آن می‌گردند.

فرض کنید شش ماه است مشغول به‌کار هستید و به دلیل حجم زیاد کارهای محوله تا دیر وقت مجبور به اضافه‌کاری هستید. با وجود اینکه شش ماه به سختی کار کرده اید و انتظار دارید بابت اضافه‌کاری‌ها و تلاش‌هایتان دستمزد اضافه‌ای دریافت کنید، اما هیچ پرداختی از طرف رئیس‌تان دریافت نکرده‌اید. پس تصمیم می‌گیرید که برای مذاکره جهت افزایش دستمزد نزد او بروید. در ذهن خود افزایش حقوق ۱۰ درصدی را در نظر دارید که احتمال می‌دهید رئیس‌تان به راحتی با آن کنار نخواهد آمد؛ اما خودتان را آماده می‌کنید که در ازای پیشنهادهای بهتر، با افزایش حقوق کمتر از ۱۰ درصد هم موافقت کنید. در پایان مذاکره، بر سر مبلغی کمتر و در عوض چند روز تعطیلی کاری بیشتر با رئیستان به توافق می‌رسید. بدین ترتیب با استفاده از مصالحه به نزدیکترین نتیجه دلخواه‌تان، دست پیدا می‌کنید.

محدودیت‌های ابزارهای متقاعدسازی

ابزارهای متقاعد‌سازی می‌تواند برای انتخاب بهترین و مناسب‌ترین شیوه مذاکره، بسیار مفید واقع شود. با این وجود محدودیت‌هایی نیز دارد. به عنوان مثال اندازه‌گیری دقیق میزان بینش و آگاهی و همچنین اثرگذاری شما کار دشواری است، در نتیجه تعیین جایگاه شما ابزارهای ترکیبی شخصی در نمودار این مدل ابزار و انتخاب نگرش متناسب با وضعیت‌تان، کار سختی خواهد بود.

علاوه بر مورد بالا، ممکن است در برخی از مذاکرات حالاتی پیش بیاید که لازم باشد از ترکیب هر چهار شیوه‌ی احساساتی، منطقی، چانه زنی و مصالحه برای دستیابی به بهترین نتیجه استفاده کنید که در این صورت این ابزار نمی‌تواند منجر به انتخابی دقیق برای سبک مذاکره‌ی شما شود. می‌توانید از ابزارها و تکنیک‌های دیگری برای کامل کردن این مدل ابزار استفاده کنید و با استفاده از آموخته‌هایتان سعی کنید تفسیر درستی از سبک مذاکره‌ی مورد انتخاب‌تان داشته باشید.

مهارت‌های مذاکره کردن‌تان را ارتقا بخشید

فارغ از صنعت و زمینه‌ای که در آن مشغول به فعالیت هستید، داشتن مهارت مذاکره بسیار مفید خواهد بود. شما می‌توانید سطح شناخت، بینش و مهارت تاثیرگذاری خود را با استفاده از تعداد زیادی از مهارت‌های متنوع دیگری چون هوش هیجانی ، مهارت‌های برقراری ارتباط، قدرت متقاعدسازی و جمع‌آوری داده‌ها بالا ببرید.

کلمات کلیدی چیست؟ ابزار رایگان جدید برای پیدا کردن کلمات در سایت

15 ابزار رایگان یافتن کلمات کلیدی در این مقاله معرفی شده است که توسط آنها می توانید کلمات کلیدی مناسب را برای محتوای وب سایت خود انتخاب نمایید.

29 تیر 1401 - ابزارهای ترکیبی شخصی ابزارهای ترکیبی شخصی 12:3 - آخرین ویرایش توسط سینا عسکری

کلمات کلیدی

15 ابزار رایگان یافتن کلمات کلیدی در این مقاله معرفی شده است که توسط آنها می توانید کلمات کلیدی مناسب را برای محتوای وب سایت خود انتخاب نمایید.

پیدا کردن کلمات جدید و ارزشمند یکی از قسمتهای سخت در بهینه سازی محتوا برای موتور های جستجو است.در بسیاری از موارد وب سایت ها درباره محصولات خود و کسب و کارشان توضیحاتی را ارائه می نمایند ولی افرادی که به دنبال این محصولات هستند در موتورهای جستجو بدنبال کلمات دیگری جهت رسیدن به این محصولات تلاش می کنند، از این رو انتخاب کلمات کلیدی مناسب شانس بسیار زیادی جهت ظاهر شدن در صفحه نتایج موتورهای جستجو هنگام جستجوی مشتریان به همراه خواهد داشت.

ابزار جستجوی کلمات کلیدی یکی از کاربردی ترین مواردی است که باید برای تنظیمات سئوی خود استفاده کنید. اگر می خواهید توجه افراد را به محصولات و خدماتی که ارائه می دهید جلب کنید، باید بدانید که آن ها به دنبال چه کلمات کلیدی هستند و آن ها را به محتوای خود اضافه کنید. ابزار جستجوی کلمات کلیدی می توانند به شما در شناسایی فرصت های عمیق تر کلمات کلیدی و همچنین کارهایی که می توانید برای محتوای خود انجام دهید تا رتبه ی آن را افزایش دهید، کمک کند. ابزار جستجوی کلمات کلیدی چیزی است که هر متخصص سئو باید از آن استفاده کند. چه تازه شروع کرده باشید و چه در این زمینه حرفه ای باشید، باید از نوع ابزارها بهره ببرید. انجام درست تحقیق در مورد کلمات کلیدی، چیزی است که در آینده به تلاش های سئوی شما کمک بسیاری می کند. در ادامه با ما همراه باشید تا با برخی از بهترین ابزارهای جستجوی کلمات کلیدی آشنا شوید.

در قسمت زیر 15 ابزار رایگان جهت یافتن کلمات کلیدی معرفی شده است که توسط آنها می توانید کلمات کلیدی مناسب را برای محتوای وب سایت خود انتخاب نمایید.

1- Free Keyword Tools

این ابزار هوشمند کلمات کلیدی که توسط گوگل به جستجو کنندگان پیشنهاد می شود را ارائه می دهد در شکل زیر تصویر نمونه ای از جستجو و پیشنهاد آن توسط گوگل آمده است:

 ابزار رایگان کلمات کلیدی

ابزار Free Keyword Tools پیشنهاد کلمات توسط گوگل را بهمراه 100 کلمه کلیدی دیگر در ارتباط با کلمات کلیدی که شما وارد نموده اید را در اختیار شما قرار می دهد.

2- Keyword Tool IO

این ابزار خیلی شبیه ابزار Übersuggest است با این تفاوت که کلمات پیشنهادی YouTube و Bing و ترکیبی از آنها را نیز ارائه می دهد.

3- Link Sleuth

بصورت فنی این ابزار ارائه کننده کلمات کلیدی نمی باشد. Link Sleuth در واقع یک وب سایت Crawler است که اطلاعات را از صفحات، توضیحات و برچسب وب سایت های مختلف جمع آوری می نماید. کلمات کلیدی که توسط این ابزار ارائه می شود دقیقا همان چیزی است که در صفحات وب سایت های مختلف بکار رفته است.

4- Screaming Frog SEO Spider

این ابزار دارای قابلیت های زیادی است و بصورت حرفه ای توسط یک شرکت در U.K پیاده سازی شده است.

ولی نسخه رایگان آن محدودیت دارد و بیشتر از 500 آدرس را Crawl نمی کند. ولی همین تعداد برای خیلی از کاربران مفید است و می توانند توسط آن به خیلی از کلمات کلیدی دسترسی پیدا نمایند.

5- WordStream’s Free Keyword Tool

این ابزار دارای یک پایگاه داده بوده که بیش از 10 میلیارد کلمه کلیدی را جمع آوردی نموده است. این ابزار کلمات کلیدی پیشنهادی بهمراه چندین کلمه مرتبط را در اختیار جستجو کنندگان قرار می دهد. در نسخه رایگان ابزار WordStream’s Free Keyword 30 کلمه کلیدی به شما پیشنهاد می شود.

WordStream فقط نرم افزارهای پولی و خدمات مشاوره ای را ارائه نمی دهد، بلکه مجموعه ای قوی از ابزارهای رایگان را نیز ارائه می دهد که به کاربران در ارزیابی عملکرد بازاریابی دیجیتال آن ها کمک می کند. این ابزار همان گونه که از نامش پیداست، یک ابزار جستجوی کلمات کلیدی رایگان است و هم برای گوگل و هم برای بینگ کار می کند. فقط کافی است تا کلمه کلیدی مورد نظر خود را تایپ کنید، پارامترهای مورد نظر خود را تنظیم کنید و روی دکمه find my keywords کلیک کنید تا فوراً لیستی از 25 کلمه کلیدی پیشنهادی را مشاهده کنید. همچنین حجم جستجو، هزینه هر کلیک (CPC) و رقابت برای هر کلمه کلیدی در گوگل و بینگ نیز به شما نشان داده می شود.

6- rellian Keyword Discovery

این ابزار دارای یک پایگاه داده بوده که بیش از چند میلیارد کلمه کلیدی بهمراه تعداد دفعاتی که جستجو شده اند را شامل می شود. این ابزار همچنین دارای این قابلیت است که تعداد دفعاتی که این کلمات کلیدی در هر ماه جستجو شده اند را در اختیار شما قرار دهد.

7. Moz's Keyword Explorer

Moz برای آن دسته افرادی که به دنبال انجام تحقیقات عمیق در مورد کلمات کلیدی هستند، بدون شک راحت ترین ابزار جستجوی کلمات کلیدی است. Keyword Explorer به کاربران امکان می دهد کلمه کلیدی، دامنه ریشه و زیر دامنه را جستجو کنند و همچنین نتایج را بر اساس مکان فیلتر کنند. هنگامی که کلمه کلیدی انتخابی خود را وارد کردید و مکانی را برای آن انتخاب کردید، روی Analyze کلیک کنید تا انواع معیارهای مفید از جمله حجم جستجوی ماهانه، دشواری، نرخ کلیک ارگانیک ( CTR) و موارد دیگر را مشاهده کنید.

8. Ahrefs’ Keyword Generator

برای استفاده از ابزار جستجوی کلمات کلیدی Keyword Generator، پلتفرمی را که می خواهید کلمات کلیدی آن را مشاهده کنید (گوگل، بینگ، یوتیوب یا آمازون) انتخاب کنید و سپس کلمه کلیدی خود را وارد کنید و منطقه مورد نظر خود را نیز انتخاب کنید. دکمه ی Find Keywords را فشار دهید. شما بلافاصله لیستی از 100 ایده برای کلمه کلیدی را مشاهده خواهید کرد. این فهرست شامل معیارهایی مانند سختی و حجم هر کلمه کلیدی و همچنین آخرین باری است که آن ها در فهرست Ahrefs به روز شده اند. همچنین می توانید روی برگه سؤالات کلیک کنید تا 50 سؤالی که مردم درباره کلمه کلیدی انتخابی شما می پرسند را نیز ببینید. اگر می خواهید بیش از 100 پیشنهاد کلمه کلیدی (یا 50 سوال) را ببینید، باید هزینه کمی برای یک دوره آزمایشی هفت روزه بپردازید.

9. SEO Scout’s Scout Suggest

با ابزار جستجوی کلمات کلیدی SEO Scout’s Scout Suggest می توانید نتایج را بر اساس زبان و مکان شخصی سازی کنید و همچنین به شما این امکان را می دهد که انتخاب کنید آیا می خواهید عبارات، سؤالات، تحقیقات و موارد دیگر را ببینید یا خیر. پس از وارد کردن کلمه کلیدی یا عبارت دلخواه خود، روی Start کلیک کنید تا پیشنهادات این ابزار را ببینید. توجه داشته باشید که در بالای نتایج خود، می توانید پیشنهادات ابزار را بر اساس دسته ها، گروه ها یا فهرست متنی سازماندهی کنید. در برگه دسته ها، همچنین می توانید عبارات، سؤالات، مقایسه ها، تحقیق و ترتیب حروف الفبا را نیز مرتب کنید.

10. Keyword Planner

Keyword Planner یک ابزار جستجوی کلمات کلیدی است که نباید با محصول گوگل با همین نام اشتباه گرفته شود. Keyword Planner یک ابزار تحقیق کلمات کلیدی است که از تکمیل خودکار API برای تولید و ارائه داده های مربوط به کلمات کلیدی دم بلند استفاده می کند. برای استفاده از Keyword Planner منطقه خود را انتخاب کنید، حداکثر پنج کلمه کلیدی را که با ویرگول از هم جدا شده اند وارد کنید و روی ذره بین کلیک کنید. همچنین می توانید سطح جستجوی دلخواه خود را انتخاب کنید (هر چه سطح بالاتر باشد، کلمات کلیدی بیشتری تولید می شوند و جستجو بیشتر طول می کشد).

11. Google Trends

غول جستجو ممکن است Google Trends را به عنوان ابزار جستجوی کلمات کلیدی طراحی نکرده باشد، اما برای بسیاری از متخصصان سئو این دقیقاً همان چیزی است که می خواهند. برخلاف سایر ابزارهای تحقیق کلمات کلیدی که تا کنون در مورد آن ها صحبت کرده ایم، Google Trends در واقع کلمات کلیدی را برای شما پیشنهاد نمی کند؛ در عوض، علاقه قبلی و فعلی کاربران گوگل را به عبارت یا موضوع جستجوی انتخابی شما نشان می دهد! Google Trends، بینش بسیار ارزشمندی در مورد کلمه کلیدی یا موضوعی که می خواهید را به شما می دهد.

12. AnswerThePublic

AnswerThePublic انواع سؤالاتی را که کاربران از موتورهای جستجو می پرسند، بررسی می کند. AnswerThePublic به شما این امکان را می دهد که این کار را رایگان انجام دهید.

13. Google’s Keyword Planner

Google’s Keyword Planner، به عنوان ابزاری که توسط خود غول جستجو ارائه می شود، نکاتی به شما می گوید که دقیق و قابل اعتماد خواهد بود. توجه داشته باشد که برای شروع استفاده از Keyword Planner، باید یک حساب Google Ads ایجاد کنید و برای انجام این کار، باید یک آدرس ایمیل و وب سایت تجاری ارائه دهید. پس از راه‌اندازی حساب Google Ads، آماده کار خواهید بود. مانند بسیاری از ابزارهای دیگری که تاکنون به آن ها نگاه کرده ایم، Google’s Keyword Planner، کلمات کلیدی جدیدی را پیشنهاد می کند و داده های ارزشمندی را در مورد هر یک ارائه می دهد. چیزی که آن را منحصر به فرد می کند این است که تخمین های پیشنهادی را برای هر کلمه کلیدی به شما ارائه می دهد و حتی می تواند برای ایجاد یک طرح کامل استفاده شود.

14. Keyword Surfer

هنگامی که Keyword Surfer را به کروم اضافه کردید (از فوریه 2022 با هیچ مرورگر دیگری سازگار نیست)، تنها کاری که باید انجام دهید این است که جستجوی گوگل را انجام دهید تا آن را در عمل ببینید. این ابزار جستجوی کلمات کلیدی، فوراً مجموعه ای از ایده های کلیدواژه (به همراه درصد شباهت و حجم کلی آن ها) و نمودارهای همبستگی از صفحات برتر را به شما نشان می دهد، بنابراین می توانید دقیقاً ببینید رقابت چگونه است.

15. QuestionDB

QuestionDB دقیقاً مانند AnswerThePublic، روی سؤالات به طور خاص متمرکز است و فراتر از تحقیقات در مورد کلمات کلیدی بی اساس کار می کند. بنابراین اگر می خواهید نتایج بیشتری از آنچه AnswerThePublic می تواند به شما ارائه دهد را ببینید، می توانید از QuestionDB استفاده کنید. برای استفاده از این ابزار جستجوی کلمات کلیدی، کلمه کلیدی گسترده انتخابی خود را وارد کنید (بهتر است کلمات کلی و جامع باشند مااند "هوش مصنوعی") . در مرحله بعد، 50 نمونه از سوالاتی که افراد واقعی در مورد موضوع انتخابی شما می پرسند به شما ارائه می شود. میلیون ها سوال در وب سایت های مختلف در طول زمان های مختلف پرسیده شده است. وقتی موضوعی را جستجو می کنید، این ابزار این ایده ها را در زمان واقعی پیدا می کند و آن ها را در قالبی مناسب به شما بر می گرداند.

سوالات متداول

چگونه کلمات کلیدی را برای سئو پیدا کنم؟

مرحله 1: فهرستی از موضوعات مهم و مرتبط بر اساس آنچه در مورد کسب و کار خود می دانید تهیه کنید. مرحله 2: آن سطل های موضوع را با کلمات کلیدی پر کنید. مرحله 3: درک کنید که قصد چگونه بر تحقیق کلمات کلیدی تأثیر می گذارد و بر اساس آن تجزیه و تحلیل کنید. مرحله 4: عبارات جستجوی مرتبط را تحقیق کنید. مرحله 5: از ابزارهای تحقیق کلمات کلیدی به نفع خود استفاده کنید.

4 نوع کلمات کلیدی چیست؟

هنگام تحقیق برای کشف اهداف کاربر در هنگام جستجو، می‌توانیم همه کلمات کلیدی را به چهار دسته اصلی هدف طبقه‌بندی کنیم: تجاری، معاملاتی، اطلاعاتی و ناوبری.

آیا کلمات کلیدی برای سئو مهم هستند؟

در سال 2022، کلمات کلیدی هنوز در سئو مهم و مفید هستند، اما مهمترین عامل نیستند. این به این دلیل است که SEO بسیار پیچیده تر از قرار دادن کلمات کلیدی در یک صفحه است. همچنین، از آنجایی که سئو همیشه با به روز رسانی الگوریتم های موتورهای جستجو در حال تغییر است، بازاریابان باید نحوه استفاده از کلمات کلیدی را تغییر دهند.

از چند کلمه کلیدی برای سئو استفاده کنم؟

شما باید روی یک کلمه کلیدی اصلی در هر صفحه تمرکز کنید و در عین حال دو یا سه تغییر کلمه کلیدی SEO را نیز در نظر بگیرید. هر یک از صفحات شما باید بر روی یک موضوع متمرکز باشد و مهمترین کلمات کلیدی برای اهداف سئو در آن گنجانده شده باشد. بنابراین برای هر صفحه یک تا سه کلمه کلیدی انتخاب کنید

آیا چگالی کلمات کلیدی هنوز اهمیت دارد؟

پاسخ کوتاه بله است. این واقعا مهم است

چگونه تراکم کلمات کلیدی را افزایش دهم؟

ساده است، فقط باید کلمات کلیدی سئو بیشتری را در محتوای خود وارد کنید! توصیه می کنیم کلمه کلیدی خود را در عنوان خود، 100 کلمه اول محتوای خود و 100 کلمه آخر محتوای خود را اضافه کنی

گوگل چگونه تراکم کلمات کلیدی را کنترل می کند؟

کلمات کلیدی سیگنال‌هایی را به Google ارسال می‌کنند. اگر از کلمات کلیدی بسیار کمی استفاده شود، ممکن است گوگل متوجه منظور صفحه نشود. اگر از کلمات کلیدی بیش از حد استفاده شود، ممکن است گوگل آن را به عنوان تلاشی برای دستکاری رتبه‌بندی جستجو ببیند، که قطعا مورد جریمه گوگل واقع می شود

طرز تهیه و آشنایی با قهوه عربی

arabic coffee

طرز تهیه قهوه عربی، روشی آسان، جالب و منحصربه فرد است که دوستداران قهوه را عاشق خود میکند. اگر طرفدار قهوه، این نوشیدنی جذاب باشید، حتما از تهیه قهوه عربی و نوشیدن آن، لذت خواهید برد. در این مقاله اطلاعات بیشتر و مفیدتری در باره طرز تهیه قهوه عربی با دله و نحوه دم کردن قهوه عربی بدست خواهید آورد.

قهوه عربی چیست؟

قهوه عربی یا همان Arabic coffee، نوشیدنی تفریحی مورد علاقه اعراب است. اگرچه اصطلاح قهوه عربی، قهوه ترکی را نیز در بر می گیرد، اما قهوه عربی به طور خاص قهوه ای است که طبق سنت های عربی و با دله عربی درست می شود. این قهوه، از سال ها پیش در شبه جزیره عربستان محبوب بوده است.
قهوه عربی معمولا از دانه های قهوه عربیکا تهیه می شود که ۸۰ درصد تولید قهوه در جهان را تشکیل می دهد.

تاریخچه قهوه عربی

با توجه به اینکه این روزها بیشتر قهوه های عربیکا در مناطقی مانند کنیا، جاوا و کلمبیا تولید می شود، ممکن است تعجب کنید اگر بدانید که قهوه در واقع از خاور میانه نشات گرفته است. اگرچه نام عربیکا تا حدودی به تاریخچه آن اشاره دارد.
در افسانه ها آمده است که قهوه برای اولین بار توسط چوپانان عربستان کشف شد. مشخص شد که برخی از بزهای آنها که توت های خاصی را می جویدند، فعالیت بیشتری دارند. بعد ها، اعراب شروع به استفاده از این مواد برای تهیه نوشیدنی های انرژی زا کردند.
فرهنگ قهوه اعراب، قرن ها قبل از فرهنگ غربی بوده است. در حقیقت، کلمه انگلیسی «قهوه» از کلمه ‘koffie’ در هلندی گرفته شده است که از ترکی ‘kahve’ بود که به نوبه خود ریشه در کلمه عربی qahwah دارد.
براساس یونسکو، قهوه از شبه جزیره عربستان نشأت گرفته است. یونسکو با تأکید بر اهمیت حفظ این سنت ها، قهوه عربی را به لیست میراث فرهنگی خود در سال ۲۰۱۵ اضافه کرد.
جهانیان از یمن برای قهوه تشکر می کنند. اعتقاد بر این است که به طور دقیق اولین دانه های قهوه در شبه جزیره عربستان جنوبی، یمن، بو داده و دم می شوند. تکامل این کلمه «قهوه» نشان دهنده گسترش قهوه در امتداد مسیرهای ابریشم از عربستان جنوبی به اروپا در قرن شانزدهم است.

نحوه درست کردن قهوه عربی با دله عربی

برای تهیه قهوه عربی arabic coffee حتما باید از ظرف خاصی به نام دله، و ترجیحا روی ذغال استفاده کنید. اما اگر دله ندارید به ناچار از ایبریک یا قهوه جوش استفاده کنید. برای درست کردن قهوه عربی بر خلاف اسپرسو یا قهوه فرانسه باید به آن ادویه و طعم دهنده افزوده شود.

موارد مورد نیاز برای تهیه قهوه عربی (برای ۳ نفر):

    ابزارهای ترکیبی شخصی
  1. دله
  2. ۳ فنجان آب
  3. هل به صورت پودر- به مقدار لازم
  4. پودر قهوه با درجه آسیاب بسیار ریز و رست تیره – ۳ قاشق سوپ خوری سر پر
  5. پنج یا شش حبه میخک، زعفران و گلاب نیز می توانید به صورت اختیاری اضافه کنید.

نکته: معمولا درجه آسیاب قهوه برای تهیه قهوه عربی باید بسیار ریز باشد. (همانند درجه آسیاب قهوه ترک)؛ اما ابزارهای ترکیبی شخصی عده ای بر این باورند که باید از درجه آسیاب درشت تری استفاده شود.

مایکروسافت نخستین مترجم شخصی را برای ابزارهای هوشمند معرفی کرد

در اختیار داشتن مترجم شخصی همه کاره، همواره یکی از آرزوهای دوردست بشر به شمار می رفت، اما اخیراً کمپانی های مختلف هرکدام به نوعی سعی در تحقق این رؤیا داشته اند.

پس از اینکه دو روز قبل اسکایپ سیستم ترجمه همزمان خود را برای تماس های تلفنی فعال ساخت، مایکروسافت نیز دست به کار شد و اولین مترجم شخصی عمومی جهان را معرفی کرد. این سرویس که Microsoft Translator نام دارد، به صورت آنی و بلادرنگ عمل کرده و قادر است مکالمات رودررو و شخصی بین حداکثر 100 نفر را با استفاده از اسمارت فون، تبلت یا کامپیوتر شخصی، به زبان های مورد نیاز آنها برگرداند.

microsoft-translator-1

در این سیستم، کاربران می توانند به زبان خود و با استفاده از دیوایس هوشمندشان، به صورت مستقیم با افراد به زبان های مختلف گفتگو نمایند. همچنین در Microsoft Translator گزینه های خوبی تعبیه شده که تقریباً تمامی نیازهای ممکن را پوشش می دهد.

به عنوان مثال شما می توانید فارغ از زبان مادری خود، به هر بحث و گفتگویی که دوست دارید وارد شوید. این قابلیت برای افرادی که سفرهای بین المللی زیادی دارند، بسیار سودمند خواهد بود و شخص قادر است به راحتی با افراد محلی و دیگر مسافران دیدار کرده و دوستان جدیدی پیدا کند.

طبق اظهارات مایکروسافت، پیش نمایش اپلیکیشن Translator از این هفته در دسترس کاربران سیستم های عامل اندروید، iOS و فایر آمازون قرار خواهد گرفت. همچنین در وب سایت اختصاصی این سرویس نیز می توان به خدمات آن دسترسی پیدا کرد.

ترجمه انگلیسی “ابزار ”

ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “ابزار ” عبارت است از spices, seasoning .

عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “ابزار ” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:

شما می توانید با کلیک بر روی علامت بلندگو در کنار لغات، تلفظ انگلیسی آن ها را نیز گوش دهید.

spices, seasoning

stock

lever

helve

gadgetry

munitions , weaponry

gunrunner

lip

tool, control , engine , fitting , implement , organ , outfit , paraphernalia , simple machine , instrument

ترجمه مهمترین کلمات فارسی به انگلیسی

ترجمه فارسی به انگلیسی لغات دوستی و عشق

ترجمه فارسی به انگلیسی لغات نسبت های فامیلی و خانواده

ترجمه فارسی به انگلیسی لغات مناسبت ها و روزهای خاص

ترجمه فارسی به انگلیسی لغات ورزش فوتبال

نکاتی در خصوص ترجمه “ابزار ” به انگلیسی

نکته 1– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “ابزار ”ابزارهای ترکیبی شخصی باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “ابزار ” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “ابزار ” نقش تعیین کننده ای دارد.

نکته 2– زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “ابزار ” به انگلیسی منعکس شود.

زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا

1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “ابزار ” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “ابزار ” می گویند.

2- و ترجمه محتوایی عبارت “ابزار ” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.

نکته 3– در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “ابزار ” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.)
پس در انتخاب معادل انگلیسی “ابزار ” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.

نکته 4– ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد:
مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.

جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “ابزار ” هم آیا این موضوع صدق می کند؟

پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.

راهنمای کلی ترجمه متون فارسی به انگلیسی

بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.

– معنی متناسب ابزارهای ترکیبی شخصی با متن را پیدا کنید:

همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.
در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده می‌شود.

این مهارت با تمرین ترجمه، به آسانی حاصل می‌شود. به عبارت دیگر، انتخاب معنی درست و مقتضی متن، در ترجمه‌های بعدی آسانتر خواهد بود. آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی spices, seasoning برای عبارت فارسی “ابزار ” صدق می کند؟

– انگلیسی مدرن صرف فعل ندارد و بیشتر به واسطه استفاده از فعل های کمکی و تغییر ساختار جمله عبارات و معانی پیچیده را می رساند.

گذشته از اختلافات کوچک در تلفظ، نکات کوچک گرامری و انتخاب واژه های تا حدی متفاوت زبان انگلیسی در مناطق مختلف جهان به یک شکل صحبت می شود و انگلیسی زبان های جهان به سادگی میتوانند از طریق این زبان با هم ارتباط برقرار کنند.

– انگلیسی جنسیت ندارد:

در زبان انگلیسی اسامی جنسیت ندارند. برخلاف نزدیکترین زبان ها به این زبان یعنی آلمانی و فرانسه که هر دو دارای جنسیت برای اسامی هستند در انگلیسی چنین قاعده ای نداریم. جنسیت اسامی تنها محدود به زبان های آلمانی و فرانسه نیست.

بخش بزرگی از زبان ها مانند تمام زبان های شرق اروپا (روسی و بیشتر زبان های اسلوایی)، زبان عربی و زبان های نزدیک به آن، زبان اسپانیایی و زبان های نزدیک به آن دارای جنسیت برای اسامی هستند.

پس در ترجمه فارسی به انگلیسی “ابزار ” از این منظر کار شما بسیار ساده می شود.

– در زبان انگلیسی افعال صرف نمی شوند:

در زبان انگلیسی افعال تقریبا صرف نمی شوند. این موضوع هم برخلاف بخش بزرگی از زبان ها از جمله آلمانی، فرانسه، روسی، عربی، اسپانیایی و حتی فارسی است.

صرف نشدن فعل ها، استفاده از آنها را در جمله بسیار ساده می کند؛ که این موضوع در ترجمه انگلیسی “ابزار ” سبب می شود کار شما ساده گردد.

تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که توجه شما را جلب می کند. بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این سبب اشتباهاتی خصوصا برای زبان آموزان مبتدی می شود.

به این نوع از کلمات با تلفظ یکسان و املای متفاوت در زبان انگلیسی، Similar Words گفته می شود.

در واقع انگلیسی ساختار یکپارچه ای برای تلفظ واژه ها ندارد. به همین دلیل باید تلفظ واژه ها را به صورت جداگانه حفظ کنید. این موضوع در طول یادگیری لیست واژه های ضروری زبان انگلیسی بسیار با اهمیت است.

کلمات مرتبط با ترجمه ابزار به انگلیسی

بیشتر زمان ها یا tenses در زبان انگلیسی تقریبا فاقد معادل و ترجمه فارسی هستند. یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد.

این موضوع برای زمان هایی مثل زمان حال کامل به مراتب بیشتر به چشم می آید. یادگیری معنای دقیق این زمان ها از طریق تمرین ممکن خواهد بود.

افعال عبارتی یا phrasal verbs که اصطلاحاً به آن ها افعال دوکلمه ای نیز گفته می شود، افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند. لیست مهمترین افعال عبارتی (دوکلمه ای) Phrasal Verbs زبان انگلیسی را می توانید در EnglishVocabulary.ir مشاهده نمائید.

– ریشه کلمات، پسوندها و پیشوندهای زبان انگلیسی

معمولاً دانستن ریشه کلمات انگلیسی، دانستن لیست پسوندهای انگلیسی و لیست پیشوندهای انگلیسی کمک بزرگی به یادگیری زبان انگلیسی می کند و به طور فزاینده ای سبب افزایش دامنه واژگان زبان انگلیسی در فرد می شود.

در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که معادل فارسی ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.

– برخی کلمات معادل فارسی ندارند:

معادل، ترجمه و معنی مناسب فارسی برای برخی از کلمات انگلیسی گاهاً وجود ندارد یا هنوز برای آن کلمه ای ساخته نشده است. سعی نکنید آن‌ها را حتماً ترجمه کنید. به عنوان مثال چنانچه متنی مربوط به علم کامپیوتر را ترجمه می‌کنید، حتما می دانید که واژهٔ “windows” نیازی به معادل فارسی ندارد.

در واقع بیان معادل فارسی “پنجره‌ها” برای این کلمه در این متن، اشتباه است. این نکته را می‌توانید با کسب آشنایی از واژگان هر حوزه علمی رعایت کنید.

– آیا می توان به این راحتی یک متن تخصصی فارسی (مثل مقاله فارسی، پایان نامه فارسی، کتاب تخصصی فارسی و …) را به متن انگلیسی تبدیل کرد؟

آیا با ابزارهای ترکیبی شخصی دانش زبانی دست و پا شکسته می توان دل به دریای متون تخصصی زد؟ بله، تبدیل متن انگلیسی به فارسی راحت تر است، اما اگر قرار است متن، ترجمه فارسی به انگلیسی شود، آنجاست که توان علمی، میزان آشنایی به زبان انگلیسی و دقت نظر مترجم اهمیت زیادی پیدا می کند.

در زبان فارسی ما برای حالت معرفه حرف تعریف نداریم. در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود.

استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین زبان آموزان و مترجمین مبتدی بسیار رایج است. با گذشت زمان به استفاده درست از حرف تعریف عادت می کنید.

ساختار استفاده از حروف اضافه در فارسی و انگلیسی تا حد زیادی متفاوت است. در واقع حروف اضافه بین این دو زبان قابل معادل سازی نیستند.

گاهی در یک جمله فارسی از حرف اضافه استفاده می کنیم در حالی که در معادل انگلیسی همین جمله هیچ حرف اضافه ای وجود ندارد (برعکس این موضوع هم زیاد اتفاق می افتد.).

– همواره سعی کنید در مکالمه و یا ترجمه فارسی به انگلیسی، از ساختار و کلماتی استفاده نمائید که خود افراد انگلیسی زبان (نیتیو) آن ساختار و کلمات را بکار می برند.

طبیعی است که برای این هدف لازم است شخص ترجمه کننده آنقدر متن انگلیسی خوانده باشد و نسبت به کالوکیشن ها و همایندهای زبان انگلیسی آشنا باشد تا بتواند به مانند انگلیسی زبان های نیتیو، مفهوم را منتقل کند.

مجدداً تاکید میکنیم که صرفاً با ابتکار و خلاقیت های شخصی، بدون تسلط به کالوکیشن های زبان انگلیسی به هیچ وجه این امر میسر نخواهد بود.

– امروزه با پیشرفت دانش و تکنولوژی، استفاده از ترجمه ماشینی فارسی به انگلیسی “ابزار ” نظیر ترجمه عبارت و متن با گوگل ترنسلیت Google Translate توسط عده ای، زیاد به چشم میخورد.

همچنین بروز و ظهور نرم افزارهای ترجمه انگلیسی “ابزار ” و اخیراً ابزارهای ترکیبی شخصی نیز اپلیکیشن های اندروید و اپلیکیشن های ios برای ترجمه فارسی به انگلیسی عبارت “ابزار ” بوجود آمده اند.

شاید بتوان برای استفاده روزمره در محاوره های انگلیسی و یا در زمان آموزش از این ابزارهای رایگان و آنلاین استفاده نمود و به آن ها بسنده کرد، ولی در ترجمه هایی که در محیط ها رسمی نظیر جلسات کاری، پرزنت و ارائه در سمینارها و نمایشگاه ها، بستن قراردادهای تجاری، ترجمه و سابمیت مقالات علمی و تخصصی در مجلات و نشریات خارجی، ترجمه کتاب های تخصصی و پایان نامه ها و . قرار است ارائه شود و یا ارزش مادی یا معنوی بالایی داشته باشد، حتماً باید سعی کنید از یک مترجم متخصص برای ترجمه فارسی به انگلیسی استفاده نمائید.

سوالات متداول ترجمه ابزار به انگلیسی

در این قسمت مهمترین سوالاتی که در خصوص ترجمه و معنی کلمه فارسی ابزار به انگلیسی پرسیده می شود آورده شده است. امیدواریم با مطالعه این پاسخ ها به جواب مورد نظرتان دست پیدا کنید.


ابزار به انگلیسی چگونه نوشته می شود؟

ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “ابزار ” عبارت است از spices, seasoning.

بمنظور انتخاب دقیق معنی و ترجمه “ابزار ” به انگلیسی حتماً ادامه مطلب را مطالعه کنید.

اگر نیاز دارید تا بدانید کلمه یا عبارت فارسی ابزار به انگلیسی چی میشه حتماً مطالب این صفحه را مطالعه نمائید. زیرا به شما یاد می دهیم که چطور بین ترجمه های spices, seasoning بهترین ترجمه انگلیسی را برای ابزار انتخاب کنید.

معنی “ابزار ” به انگلیسی عبارت است از: spices, seasoning. همانطور که می بینید چندین کلمه معادل انگلیسی “ابزار ” است. برای اینکه متوجه شوید کدام یک از این کلمات معنای بهتری برای مقصد ترجمه شما می باشد، این مطلب را مطالعه نمائید.

اگر نیاز دارید تا بدانید کلمه یا عبارت فارسی ابزار به انگلیسی چی میشه حتماً مطالب این صفحه را مطالعه نمائید. زیرا به شما یاد می دهیم که چطور بین ترجمه های spices, seasoning بهترین ترجمه انگلیسی را برای ابزار انتخاب کنید.

برای تلفظ عبارت “ابزار ” در زبان انگلیسی، کلیک کنید

معادل یک کلمه یا عبارت فارسی ممکن است چندین کلمه انگلیسی باشد. بعنوان مثال معادل انگلیسی “ابزار ” عبارت است از spices, seasoning. برای اینکه در ترجمه فارسی به انگلیسی “ابزار ” دچار اشتباه نشوید، حتماً این مطلب را بطور کامل مطالعه کنید.

برای یادگیری معنی انگلیسی لغت یا عبارت فارسی “ابزار ” می توانید از چند روش استفاده نمائید.
1- استفاده از ورد لیست ( یا همان لیست لغات)
2- استفاده از فلش کارت های انگلیسی
3- بازی های واژگان انگلیسی
4- یادگیری لغت spices, seasoning در جمله
5- یادگیری کالوکیشن های spices, seasoning
بمنظور آشنایی با هر کدام از این روش ها می توانید این مطلب را مشاهده نمائید.

مقالات مرتبط

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

برو به دکمه بالا